Перевод "my... my scenes" на русский

English
Русский
0 / 30
myмой
scenesявление сцена картина место
Произношение my... my scenes (май май синз) :
mˈaɪ
 maɪ sˈiːnz

май май синз транскрипция – 31 результат перевода

- You're ear.
Yes, my... my scenes got moved.
What's going on here?
- Ты рано.
Да, мои... мои эпизоды перенесли.
Что здесь происходит?
Скопировать
It seems, it turned out quite well.
One of my favourite scenes...
For that scene I wrote a score which is not a separate piece.
КЗЖЭТСЯ, ПОЛУЧИЛОСЬ ДОВОЛЬНО хорошо.
Одна из моих любимых сцен в фильме...
Я НЗПИСЗП ДЛЯ Нее МУЗЫКУ, которая сама ПО себе И Не МУЗЫКЗ.
Скопировать
Blocking, an idea or a movement.
the final touches together for what the camera needs for editing but, you know, he allows me to block my
God, I don't know any other, you know, director who would let an actor, you know, do that.
Хореография движений.
Джек добавляет последние штрихи в съёмке и монтаже. Он позволяет мне ставить сцены секса, чтобы я мог лучше развить характер персонажа.
И я не знаю никого, кто позволил бы актёру такое.
Скопировать
Yeah.
- Well, they won't cut my scenes out.
- No? What makes you so special?
Ага.
- Мои сцены не вырежут. - Да ну?
Ты что, особенный?
Скопировать
These facts came up, as I said.
My wife drinking certain scenes certain hotel room in New York City attempted suicides.
I was out of my mind.
Как я и сказал, некоторые факты дошли до меня.
Моя жена пьёт какие-то ссоры какие-то номера в отелях Нью-Йорка неудавшиеся самоубийства.
Я был забыт.
Скопировать
You don't understand. You're blind.
All my scenes with Mukunda Lahiri were spoiled.
But that's only four scenes in the whole film.
Ты не понимаешь, ты слеп.
Все мои сцены с Мукундой Лахири были испорчены.
Но их всего четыре во всем фильме.
Скопировать
Get the choir singing And then My clock starts ringing It's the same old dream
My thoughts inspire Scenes by the fire In a cottage close By a rippling stream
Be rippling
Хор начинает петь, а потом мой будильник начинают звенеть - это все тот же старый сон.
Мои мысли будоражат сцены у огня в домике рядом с поющей рекой.
Подпевай.
Скопировать
-Nice shades.
-If I wear these in my scenes... I won't get spit in my eyes.
And, if I remember correctly, Ray-Ban was the official sponsor of WWI.
- Ага. - Классные очки.
- Я подумал, если я одену их на съемке слюна не будет попадать в глаза.
И, если я помню правильно, Rау-Ваn был официальным спонсором Первой мировой войны.
Скопировать
Listen, Rach.
Thanks again for coming down to watch my scenes.
Please, honey.
Слушай, Рэйч.
Ещё раз спасибо, что пришла посмотреть мою сцену.
Ну что ты, дорогой.
Скопировать
I just was under a lot of pressure lately, but it's over now.
You'll see, I won't make another one of my scenes ever again, alright?
Alright.
Просто у меня были трудности, но сейчас все прошло.
Вот увидишь, я больше не буду устраивать тебе сцен. Ладно.
- Ладно.
Скопировать
I am fed up with you and the drama, I can't take it!
My head's going to explode from all your freaking scenes and your tantrums!
- My tantrums?
С меня достаточно этой твоей драмы, я этого не вынесу!
У меня голова взорвется от всех твоих дурацких сцен и вспышек гнева!
Моих вспышек гнева?
Скопировать
But you didn't, so I had to come home.
They cut my best scenes anyway.
My agent wasn't very happy about it though but I couldn't stay away any longer.
Но этого не случилось, так что я приехал домой.
Все равно они вырезали мои самые лучшие сцены.
Моему агенту это очень не понравилось, но я все равно не мог там больше оставаться.
Скопировать
I can't recall, I can't recall.
No matter how hard I try to recall, recall, I can't recall anything from my childhood other than the
Even though I like playing with kids in the past,
Не могу вспомнить... Не могу вспомнить...
Как бы ни пыталась - не могу... я вижу только тренировки!
Я раньше любил играть с детьми.
Скопировать
Dear Lily Lyle... #
In ten years many of these songs would be forgotten lost in the changing scenes of my lifetime...
It wasn't only politics that made it difficult for some people to accept their lot.
# Милая Лили Лайл... #
Черездесятьлетмногие из этих песен забудутся... ... затеряются в меняющейся картине моей жизни...
Нетолькополитика мешала некоторымлюдям принять свой удел.
Скопировать
Major, I know that you're trying to carry on where Hughes left off.
"You can just make my way to the top without having to know about anything."
Isn't that right?
Майор, я знаю, что вы идёте по стопам Хьюза.
"Тебе надо подняться на самый верх, и я буду содействовать тебе в этом".
Вы это хотели сказать?
Скопировать
Oh!
broke my heart. yeah, I watched her nude scenes on youtube.
And here come our own anemone and clown fish--
О!
Разбил мое сердце, да, я видела ее обнаженку на Youtube
А вот идут наши анемон и рыба-клоун.
Скопировать
Thanks, Lloyd.
They cancelled my scenes today.
He said he was gonna have me written off the show.
Спасибо, Ллойд.
Сегодняшние сцены отменили.
Он грозил выкинуть меня из сценария.
Скопировать
She wasn't as good as Mi-ho. So you do miss her a bit, huh?
She could've stayed around and shot all my scenes.
Wait. Isn't this her?
ей далеко до Ми Хо. да?
Могла бы уехать после окончания съёмок.
Разве это не Ми Хо?
Скопировать
Oh, thank you, man. Thank you.
Hey, you should hear my "scenes from an Italian restaurant."
Looking forward to it.
Спасибо, чел. Спасибо тебе.
Тебе стоит послушать как я играю "сцены из итальянского ресторана".
Жду не дождусь.
Скопировать
What a pleasant and unexpected surprise.
Why are you even in the vicinity of one of my crime scenes, Gently?
And think very carefully before you answer, because... if you so much as mention the interconnectedness of all things,
Какой приятный и неожиданный сюрприз.
Почему ты даже в окрестности одного из моих мест преступлений?
И подумай очень тщательно, прежде чем отвечать, потому что... если ты только упомянешь взаимосвязанность всего сущего,
Скопировать
That night...
To me, it's like a movie in my head, but with deleted scenes.
Joe was hitting a location, right?
Та ночь...
Для меня это как фильм в голове, только с удалёнными сценами.
Джо патрулировал свой район, да?
Скопировать
Well, what's- what's this, private?
Yeah, drama can be fun for a while, But with my other boyfriends, All the big scenes and the fighting
And it ended things. And I just don't want that for us.
У вас что приватная беседа?
Да, мелодрама может быть забавной какое-то время, но у меня с другими парнями закатывание театральных сцен и ссор воспринималось реальностью и приводило к концу отношений.
И я не хочу этого для нас с тобой.
Скопировать
You finished the shooting? We could go by car...
I had my scenes. Sure. Could somebody be with Kate?
No, stay with me.
Вообще-то я за тобой приехал.
- С кейт некому побыть, посиди с ней?
Останься со мной.
Скопировать
Yes, so I switched focus.
I have cleaned up a countless number of crime scenes, and I always try to imagine what happened, piece
And food is a major theme in murder.
Да. Так что я сфокусировалась на другом.
Я убирала на многих местах преступления и всегда пыталась представить, что случилось, сложить кусочки мозаики в своей голове, основываясь на том, что осталось.
В этом убийстве многое значит еда.
Скопировать
And people will write books about me.
Third graders will create macaroni-art dioramas depicting scenes from my life.
Sure. Maybe a tableau of me trying to pummel you to death.
Обо мне будут писать книги.
Третьеклассники будут сооружать диорамы, изображающие сцены из моей жизни. Угу.
Например, о том, как я пытался запинать тебя до смерти.
Скопировать
I've spent a lot of hours washing blood off of pavement and scraping flesh off of everything you can think of.
Cleaning up crime scenes is not at the top of my part-time job lists.
But it's one step closer to doing what I really wanna do.
Я провела много часов, смывая кровь с пола и отдирая мясо со всего, что ты можешь представить.
И поверь мне, уборка места преступления не на самом верху моего списка временной работы.
Но она на шаг ближе к тому, чем я на самом деле хочу заниматься.
Скопировать
Feeling they were part of something bigger.
I would come and sit on set before my scenes would come up.
I just couldn't stand to sit in my trailer.
- Сейчас, Капитан?
Все так хорошо идет - Полагаю, что
Джейн определенно изменил свое отношение к жизни, но-
Скопировать
..of your scenes.
- My scenes?
It's not what it looks like.
- Скандал?
!
- Всё не так, как ты думаешь.
Скопировать
Did he say that?
Mom, this is the most decisive day of my life... and all I'm asking for is one hour-- one hour with no
Can you do this for me?
Он это сказал?
Мам, это самый важный день в моей жизни... и все, о чем я прошу, это один час- всего один час без сцен... без нервных истерик, и эмоций Мэрил Стрип- всего один час, когда ты ведешь себя, как нормальная любящая мама..
Ты можешь это сделать для меня?
Скопировать
- I wasn't expecting that.
A Iot of scenes went through my mind.
My mother crying, me dressed as a nervous bride, my father taking me to the altar...
Несколько неожиданно. -Я тоже не ожидала.
И вот я сижу, а у меня в сознании проносятся картины:
мама плачет, я в белом платье. Папа передает меня жениху...
Скопировать
We've picked a song that we think has the potential to show off both of your talents, in unexpected ways.
"Out Here On My Own" from the seminal behind-the-scenes musical Fame.
I know it. I lived it.
Мы выбрали песню, которая мы думаем, имеет потенциал выявить таланты вас обеих, но в необычном ракурсе.
"Out Here On My Own" из исторического... Я её знаю.
Я её прожила.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my... my scenes (май май синз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my... my scenes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май май синз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение